1
Had! A manifestação de Nuit!
2
O desvelar da companhia do céu.
3
Todo homem e toda mulher é uma estrela.
4
Todo número é infinito; não há diferença.
5
Ajude-me, oh guerreiro senhor de Tebas, em meu desvelar diante das Crianças dos Homens.
6
Sê tu Hadit, meu centro secreto, meu coração & minha língua!
7
Vê! é revelado por Aiwass o ministro de Hoor-paar-kraat.
8
O Khabs está no Khu, não o Khu no Khabs.
9
Venerai então ao Khabs, e vede minha luz que irradia sobre vós!
10
Que meus servidores sejam poucos & secretos: eles regerão os muitos e conhecidos.
11
Estes são tolos que os homens adoram; seus Deuses & seus homens são tolos.
12
Aparecei, oh crianças, sob as estrelas, & saciem-se de amor!
13
Eu estou sobre vós e em vós. Meu êxtase está no vosso. Meu prazer é ver vosso prazer.
14
Acima, o gemado azul é o despido esplendor de Nuit;
Ela se curva em êxtase para beijar
Os secretos ardores de Hadit.
O globo alado, o estrelado azul
São meus, Oh Ankh-af-na-khonsu!
15
Agora vós sabereis que o sacerdote & apóstolo eleito do espaço infinito é o sacerdote-príncipe a Besta; e em sua mulher chamada a Mulher Escarlate está todo o poder dado. Eles reunirão minhas crianças em seu cercado : eles trarão a glória das estrelas para os corações dos homens.
16
Pois ele é sempre um sol, e ela uma lua. Mas para ele é a secreta chama alada, e para ela a descendente luz estrelar.
17
Mas vós não sois assim escolhidos.
18
Queime sobre suas testas, Oh serpente esplendorosa!
19
Oh mulher de pálpebras azuis, curva-te sobre eles!
20
A chave dos rituais está na palavra secreta que eu dei a ele.
21
Com o Deus & o Adorador eu nada sou: eles não me vêem. Eles são como sobre a terra; Eu sou Céu, e não há outro Deus além de mim, e meu senhor Hadit.
22
Agora, portanto, eu sou conhecida por vós por meu nome Nuit, e dele por um nome secreto que eu lhe darei quando enfim me conhecer. Uma vez que eu sou Infinito espaço, e as Infinitas Estrelas dali, também fazei vós desta forma. Nada amarreis! Que não haja diferença feita entre vós entre uma coisa e qualquer outra coisa; porque daí vem sofrimento.
23
Mas aquele que se aproveitar disto, que ele seja o chefe de tudo!
24
Eu sou Nuit, e minha palavra é seis e cinqüenta.
25
Dividi, somai, multiplicai e entendei.
26
Então, diz o profeta e escravo da bela: Quem sou eu, e qual será o sinal? Então, ela lhe respondeu, curvando-se, uma lambente chama de azul, tudo-tocante, tudo penetrante, suas amáveis mãos sobre a terra negra, & seu corpo flexível arqueado para o amor, e seus pés macios sem machucar as pequenas flores: Tu sabes! E o sinal será meu êxtase, a consciência da continuidade da existência, a onipresença de meu corpo.
27
Então o sacerdote respondeu e disse à Rainha do Espaço, beijando suas amáveis sombrancelhas, e o orvalho de sua luz banhando o corpo dele inteiro em um doce perfume de suor: Oh Nuit, contínua do Céu, que seja sempre assim; que os homens não falem de Ti como Uma mas como Nenhuma, e que eles não falem de ti de modo algum, uma vez que tu és contínua!
28
Nenhuma, respirou a luz, tênue e encantadora, das estrelas, e dois.
29
Pois eu estou dividida pela graça causa do amor, pela chance de união.
30
Esta é a criação do mundo, que a dor da divisão é como nada, e o prazer da dissolução tudo.
31
Por estes tolos homens e suas dores não te importes de modo algum. Eles pouco sentem; o que é, é equilibrado por débeis prazeres; mas vós sois meus escolhidos.
32
Obedecei meu profeta! Persegui as ordálias do meu conhecimento! Buscai-me apenas! Então os prazeres do meu amor vos redimirão de toda dor. Isto é assim: eu juro pela abóbada do meu corpo; pelo meu coração e língua sagrados; por tudo que eu posso dar, por tudo que eu desejo de vós todos.
33
Então o sacerdote caiu num profundo transe ou desmaio, & disse a Rainha do Céu; Escreve para nós as ordálias; escreve para nós os rituais; escreva para nós a lei!
34
Mas ela disse: as ordálias eu não escrevo: os rituais serão metade conhecidos e metade escondidos: a Lei é para todos.
35
Isto que tu escreves é o triplo livro da Lei.
36
Meu escriba Ankh-af-na-khonsu, o sacerdote dos príncipes, não mudará em uma letra este livro; mas para que não haja tolice, ele comentará em seguida pela sabedoria de Ra-Hoor-Khu-it.
37
Também os mantras e os encantamentos; o Obea e o Wanga; o trabalho da baqueta e o trabalho da espada; estes ele aprenderá e ensinará.
38
Ele deve ensinar; mas ele pode fazer severas as ordálias.
39
A palavra da Lei Θελημα.
40
Quem nos chama Thelemitas não errará, se ele olhar bem perto na palavra. Pois nela há Três Graus, o Eremita, e o Amante, e o homem da Terra. Faze o que tu queres há de ser o todo da Lei.
41
A palavra de pecado é Restrição. Oh Homem! não recuses tua esposa, se ela quer! Oh Amante, se tu queres, parte! Não há laço que possa unir os divididos a não ser o amor: todo o resto é blasfêmia. Maldito! Maldito seja para os eons! Inferno!
42
Deixe estar aquele estado de multiplicipade: atado e repugnante. Assim com tudo seu; tu não tens direito a não ser fazer tua vontade.
43
Faze isto, e nenhum outro dirá não.
44
Pois vontade pura, desembaraçada de propósito, livre da ânsia de resultado, é toda via perfeita.
45
O Perfeito e o Perfeito são um Perfeito e não dois; não, são nenhum!
46
Nada é uma chave secreta desta lei. Sessenta e um os Judeus a chamam; eu a chamo oito, oitenta, quatrocentos e dezoito.
47
Mas eles têm a metade: una por tua arte de forma que tudo desapareça.
48
Meu profeta é um tolo com seu um, um, um; não são eles o Boi, e nenhum pelo Livro?
49
Abrogados estão todos os rituais, todas as ordálias, todas as palavras e sinais. Ra-Hoor-Khuit tomou seu assento no Equinócio dos Deuses; e que Asar fique com Isa, que também são um. Mas eles não são meus. Que Asar seja o Adorador, Isa a sofredora; Hoor em seu nome secreto e esplendor é o Senhor iniciante.
50
Há uma palavra a dizer sobre a tarefa Hierofântica. Vide! há três ordálias em uma, e pode ser dada de três modos. O bruto deve passar pelo fogo; que o fino seja testado no intelecto, e os altivos escolhidos, no mais alto. Desta forma vós tendes estrela & estrela, sistema & sistema; que um não conheça bem o outro!
51
Há quatro portões para um palácio; o chão daquele palácio é de prata e ouro; lapis lazuli & jasper estão lá; e todas as essências raras; jasmim & rosa, e os emblemas da morte. Que ele entre sucessiva ou simultaneamente pelos quatro portões; que ele fique de pé sobre o chão do palácio. Não irá ele cair? Amn. Oh! guerreiro, se teu servo cair? Mas há meios e meios. Sêde vistosos portanto: vesti vós todos em fino vestuário; comei comidas caras e bebei doces vinhos e vinhos que espumam! Também, tomai vossa fartura e vontade de amor como vós quiserdes, quando, onde e com quem vós quiserdes! Mas sempre a mim.
52
Se isto não estiver correto, se vós confundirdes as demarcações dizendo: Elas são uma; ou dizendo, Elas são muitas; se o ritual não for sempre a mim: então aguardai os terríveis julgamentos de Ra Hoor Khuit!
53
Isto regenerará o mundo, o mundozinho minha irmã, meu coração & minha língua, a quem eu mando este beijo. Também, oh escriba e profeta, embora tu sejas dos príncipes, isto não lhe satisfaz nem absolve. Mas êxtase seja teu e a alegria da terra: sempre A mim, A mim .
54
Não mudes sequer o estilo de uma letra; pois vede! tu, oh profeta, não contemplarás todos estes mistérios aqui escondidos.
55
A criança de tuas entranhas, ele os contemplará.
56
Não o espere do Leste, nem do Oeste; pois de nenhuma casa esperada vem esta criança . Aumgn! Todas as palavras são sagradas e todos os profetas verdadeiros; ressalvado apenas que eles entendem um pouco; resolvem a primeira metade da equação, deixam a segunda intocada. Mas tu tens tudo na luz clara, e alguns, embora não todos, no escuro.
57
Invoque-me sob minhas estrelas! Amor é a lei, amor sob vontade. Que nem os tolos confundam o amor; porque há amor e amor. Há a pomba, e há a serpente. Escolhei vós bem! Ele, meu profeta escolheu, conhecendo a lei da fortaleza, e o grande mistério da Casa de Deus. Todas estas velhas letras do meu Livro estão corretas; mas צ não é a Estrela. Isto também é secreto: meu profeta o revelará aos sábios.
58
Eu dou alegrias inimagináveis na terra: certeza, não fé, enquanto em vida, sobre a morte; paz indizível, descanso, êxtase; nem eu exijo nada em sacrifício.
59
Meu incenso é de madeiras resinosas & gomas; e não há sangue aí: por causa de meu cabelo as árvores da Eternidade.
60
Meu número é onze, como todos os números deles que são de nós . A Estrela de Cinco Pontas, com um Círculo no Meio, & o círculo é Vermelho. Minha cor é preta para o cego, mas azul e ouro são vistos pelos videntes. Também eu tenho uma glória secreta para aqueles que me amam.
61
Mas amar-me é melhor que todas as coisas: se sob as estrelas noturnas no deserto tu presentemente queimas meu incenso diante mim, invocando-me com um coração puro, e a chama da Serpente ali dentro , tu virás um pouco para recostar-te em meu seio. Por um beijo tu quererais então dar tudo; mas aquele que der uma partícula de pó tudo perderá naquela hora. Vós reunireis mercadorias e quantidades de mulheres e especiarias; vós usareis ricas jóias; vós excedereis as nações da terra em esplendor & orgulho; mas sempre por amor a mim, e então vós vireis à minha alegria. Eu vos exorto seriamente a que venhas diante de mim em um único robe, e coberto com uma rica tiara. Eu te amo! Eu te desejo! Pálido ou púrpura, velado ou voluptuoso, eu que sou toda prazer e púrpura, e embriaguez do sentido mais íntimo, te desejo. Ponha as asas, e desperte o esplendor serpentinado dentro de vós: vinde a mim !
62
Em todos os meus encontros convosco a sacerdotisa dirá — e seus olhos queimarão de desejo enquanto ela permanece de pé núa e regozijando em meu templo secreto — A mim! A mim! expandindo a chama dos corações de todos em seu cântico de amor.
63
Cante a rapturosa canção de amor a mim! Queime perfumes a mim! Use jóias a mim! Beba a mim , porque eu te amo! Eu te amo!
64
Eu sou a filha de pálpebras azuis do Crepúsculo; Eu sou o brilho nú do voluptuoso céu noturno.
66
A manifestação de Nuit está no fim.